Sekce: Knihovna

Good King Wenceslas

Náš předobrý Václav král

Pavel Svoboda

z knihy Zpěvy vánoční Evropy , vydal(o): Nakladatelství Triton



Zvětšený a lépe čitelný obrázek notového zápisu koledy ve formátu gif
.


2. „Hola, páže, přistup blíž,
pohleď na rozcestí.
Odkud je ten neznámý,
který sbírá klestí?“
„V horách žije, pane můj,
v malé chýšce prosté,
tam, kde potok pramení,
zjara kvítí roste.“

3. „Přines víno, zvěřinu,
ať je všeho dosti,
v jeho chýši ubohé
budeme dnes hosti.“
Venku začal vítr vát,
spaly hradní stráže,
tiše opustili hrad
král a jeho páže.

4. „Pane můj, noc ztemněla,
vítr sílí stále,
bojím se a umdlévám,
nemohu jít dále.“
„Vzmuž se, hochu, musíš dál,
jak ti tvůj král káže,
kráčej dál v mých šlépějích,
nic se neboj, páže.“

5. Sněhem kráčí páže dál,
náhle vůni cítí,
všude tam, kde stanul král,
vonné roste kvítí.
Tak, mí milí křesťané,
dobrý příklad mějme,
jděme v Božích šlépějích,
lidem pomáhejme.


Anglicky:

2. "Hither, page, and stand by me,
if you know it, telling,
yonder peasant, who is he?
Where and what his dwelling?"
"Sire, he lives a good league hence,
underneath the mountain,
right against the forest fence,
by Saint Agnes' fountain."

3. "Bring me food and bring me wine,
bring me pine logs hither,
you and I will see him dine,
when we bear them thither."
Page and monarch, forth they went,
forth they went together,
through the cold wind's wild lament
and the bitter weather.

4. "Sire, the night is darker now,
and the wind blows stronger,
fails my heart, I know not how;
I can go no longer."
"Mark my footsteps, my good page,
tread now in them boldly,
you shall find the winter's rage
freeze your blood less coldly."

5. In his master's steps he trod,
where the snow lay dinted;
heat was in the very sod
which the saint had printed.
Therefore, Christian men, be sure,
wealth or rank possessing,
you who now will bless the poor
shall yourselves find blessing.


***

Good King Wenceslas

Díky stykům, které v 1. polovině 19. stol. navázali čeští literáti s Anglií, se r. 1853 patrně dostal anglikánskému duchovnímu reverendu Johnu Masonu Nealovi do rukou obsah trojjazyčné básně z r. 1847 Sankt Wenceslaw und Podiwin, jejímž autorem byl Alois Václav Svoboda, známý z bojů okolo tzv. Rukopisů.

Reverend podle této mystifikující legendy napsal slova vánoční písně pro děti a vybral k ní nápěv staré jarní koledy Tempus adest floridum (Květnatý přichází čas), obsažené ve sbírce Piae cantiones (Zbožné zpěvy), kterou v r. 1582 vydal Theodoric Peter z Nijlandtu. Pro nás je podstatné to, že v Anglii i v USA patří tato koleda tanečního charakteru o českém knížeti sv. Václavu mezi nejoblíbenější.


anglická koleda
nápěv: Piae cantiones (1582)
text: John Mason Neale (1818–1866)
český text: autor neznámý

Výpis všech kapitol z této knihy: Adeste fideles / Puer nobis nascitur (kánon) / Good King Wenceslas / Stille Nacht / РОЖДЕСТВО ХРИСТОВО

Autor: Pavel Svoboda   |   Sekce: Knihovna   |   Tisk   |   Poslat kapitolu známému
Témata: Václav  |  svátky, období  |  liturgický rok  |  koledy vánoční


Vánoce
 Vánoce na webu vira.cz / Vánoce na webu pastorace.cz /

 

Svatý Václav
Karel Čapek o svatém Václavu
- Anglická světoznámá koleda: Good King Wenceslas - Dobrý král Václav
- Dvě perspektivy vlasti (Karel Vrána)
- Svědectví Franze Kafky o sv. Václavovi
České nebe aneb zamyšlení nad oslavou sv. Václava ve Vatikánu 
- Svatý Václav v knize pro děti
- Svatý Václav - dědic (Petr Šabaka)
- Svatý Václav - pro děti

[nahoru]

 Odkazy 
 na jiné weby

 Papež František 

 Dominik Duka

 Miloslav Vlk

 Vojtěch Kodet 

 Tomáš Halík

 

iEncyklopedie: on-line slovník

víry čerpat
sílu k životu.
Vira.cz

Najdete nás na Twitteru:

 


 

Obsah vira.cz dle abecedy:

A  B  C  D  E  F  H  I  J 
K  L  M  N  O  P  R  S 
T  U  V  Z  číslice

Náhodný tip

Plahočit se s malými dětmi ...
Teď už se mi to tolik nestává, protože děti mi už trochu povyrostly, ale když ještě...





Mapa webu  |  NETservis s.r.o. © 2016

© 1998 - 2016 Vira.cz | Mobilní verze